Bechichi, RymBouzid, Dzair2018-03-182018-03-182017http://hdl.handle.net/123456789/2505Lors de l'enseignement/ apprentissage d'une langue étrangère, l'apprenant arabophone rencontre des difficultés qui sont souvent dues au contact entre le système linguistique de la langue maternelle (arabe) et celui de la langue étrangère (français). Ce contact engendre des erreurs interférentielles qui peuvent affecter et perturber l'apprentissage de la langue étrangère. Nous visons dans notre étude, qui s'inscrit dans le cadre de la didactique des langues étrangères et secondes, de relever les erreurs interférentielles dans les productions écrites des apprenants de quatriéme année moyenne, les détecter les analyser afin de déterminer la source qui provoque ce type d'erreurs. Ce travail comprend deux parties : théorique et pratique. Dans le premier chapitre du cadre théorique, nous avons essayé de présenter le statut de l'écrit dans les différentes méthodologies d'enseignement. Le deuxième chapitre sera consacré aux typologies des interférences. En ce qui concerne le cadre pratique, qui est composé d'un seul chapitre, nous avons appuyé sur une étude qualitative, qui nous a permis d'analyser et repérer toutes les erreurs interférentielles dans les productions écritesfrProduction écriteLangue maternelleLangue étrangère : (français, FLE)Analyse des erreurs interférentielles dans les productions écrites de FLEcas des apprenants de quatrième année moyenneOther