Kharkhache, SoumiaMerabet, Mohamed Hamza2018-07-032018-07-032017http://hdl.handle.net/123456789/3859This present study is conducted to investigate the effect of context on translation accuracy: from a foreign language to a native language of third- year EFL students at Larbi Ben M'Hidi University, Oum El Bouaghi. To fulfil the purpose of this study, a quasi-experimental design was conducted. Two pre-existing groups of learners were randomly assigned as experimental and control groups. Taking expressions and cultural words as target structures of the study, the two groups were pre-tested on translation of a list of decontextualized words. Then the experimental group learned the three types of context: co-text, context of situation, and context of culture with their sub-elements within translation through the Dynamic Equivalence Method, while the control group had no treatment. After the treatment period, a post-test that consists of words and expressions in their context was administered for both groups to measure their translation accuracy. The data analysis indicated two results. On one hand, the paired-sample t-test showed that the treatment of context within its strategies highly affected the translation accuracy of the students. On the other hand, the independent-samples t-test indicated that the integration of context strategies within translation is more effective than the written context accompanied with the expressions which need translation alone. The hypothesis of the study was accepted because the context teaching and its strategies were proved to be significantly effective in raising students' translation accuracy.enForeign languageNative languageTranslation accuracyThe Effect of context on translation accuracyfrom foreign language to native languageOther