Hechiche, Mohamed Ramzi2023-09-212023-09-212021-06-302716-828Xhttp://hdl.handle.net/123456789/16359L’Algérie, la Tunisie et le Marocpartagent un vécu socioculturel, historique et religieux plus ou moins semblables, l’objectif de notre contributionest de savoir s’il existe une ressemblance ou une différence entre les manifestations écrites des journalistes algériens et celles de leurs homologues marocains et tunisiens et de voir comment le discours médiatique maghrébin contribue à la création d’uneréalité linguistique hétérogène.Àcet effet, nousnous intéressons aux termes hybrides repérés dans la presse écrite francophone maghrébine Algeria, Tunisia and Morocco share a more or less similar socio-cultural, historical and religious experience, the objective of our contribution is to know if there is a resemblance or a difference between the written manifestations of Algerian journalistsand those of their Moroccan and Tunisian counterparts and to see how the Maghreb media discourse contributes to the creation of a heterogeneous linguistic reality. To this end, we are interested in the hybrid terms identified in the French-speaking Maghrebian press.frHybrideDérivationNéologismePresse écrite maghrébineL’hybridation dans la presse écrite francophone aghrébineHybridization in the french-speaking maghrebian pressArticle