إشكالية ترجمة المصطلح السردي

dc.contributor.authorعباب الله, نصر الدين
dc.contributor.authorمعنصري, زينة
dc.contributor.authorعاشور, الزهراء
dc.date.accessioned2018-01-18T12:09:10Z
dc.date.available2018-01-18T12:09:10Z
dc.date.issued2017
dc.description.abstractناقشنا في بحثنا هذا والمعنون بإشكالية المصطلح النقدي السردي في الترجمة (نماذج مقارنة) فعرفنا في الفصل الأول، المصطلح لغويا و اصطلاحيا وتطرقنا إلى مرادفاته الدلالية وخصصنا جانبا للمصطلح النقدي والسردي وفي الفصل الثاني تناولنا جهود الباحثين والصعوبات التي واجهها المترجمين في ترجمة المصطلح والتي وقفت عائقا أمامهم وتحدثنا كذلك عن المصطلح السميائي عند الغرب والعرب. أما في الفصل الثالث فكان عبارة عن نماذج تطبيقية مقارنة لبعض المصطلحات الأجنبية السردية إلى العربية واختلاف الترجمات لها في مدونة ميشال آريفيه وغيره، ترجمة رشيد بن مالك. وخلصنا إلى أن مشكلة ترجمة المصطلح تبقى عائق أمام المترجمين لعدم توفر إمكانيات الترجمةar
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/123456789/722
dc.language.isootherar
dc.publisherجامعة أم البواقيar
dc.subjectالنقدar
dc.subjectالسيميائيةar
dc.subjectترجمةar
dc.titleإشكالية ترجمة المصطلح السرديar
dc.title.alternativeنماذج تطبيقية مقارنةar
dc.typeOtherar
Files
Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
إشكالية ترجمة المصطلح السردي.pdf
Size:
2.71 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: