Browsing by Author "Aliguechi, Lamia"
Now showing 1 - 6 of 6
Results Per Page
Sort Options
Item L'effet de la dictée commentée dans l'enseignement(Université Oum El Bouaghi, 2016) Amara, Asma Heyfa; Aliguechi, LamiaLa recherche que nous avons entreprise, dans le cadre de notre mémoire de Master, consiste à l'effet de la dictée commentée dans l'enseignement/apprentissage de l'orthographe. Cette dictée, par conséquent, est-elle susceptibles d'aider ou, au contraire, gêner les apprenants dans leur cursus scolaire. Par ailleurs, pour mener à bout notre travail nous avons, à juste titre, choisi de mener une expérimentation sur le terrain et notre échantillon est composé essentiellement des élèves de classe de 5ème (cinquième) année primaire de l'école primaire Adjnef El Khoudhir, Ain Fakroun, wilaya d'Oum-El-Bouaghi. et avec excellence nous avons constaté une amélioration notable dans les écrits des apprenants grâce à l'effet de la dictée commentée.Item L'enseignement du français chez l'élève de 5ème (cinquième) année primaire(Université Oum El Bouaghi, 2015) Aissou, Yasser; Aliguechi, LamiaLa dysgraphie est caractérisée par des difficultés dans la production du langage écrit et elle est en relation avec les mécanismes d'écriture manuscrite. Une mauvaise écriture peut avoir des conséquences importantes dans la scolarité de l'enfant. Les enfants dysgraphiques ont des difficultés lorsqu'ils doivent écrire vite, mais la lisibilité de leur écriture est moins dégradée s'ils ont plus de temps. Des variables spatio-temporelles ont été utilisées comme indicateurs de la présence des difficultés dans l'écriture manuscrite. Ces variables comprennent la durée de la performance, la longueur de la trajectoire et la vitesse d'écriture. Dans ce travail, nous avons comparé ces variables chez les enfants normoscripteurs, les enfants dyslexiques et les enfants dysgraphiques lorsqu'ils écrivent à vitesse rapide. Les résultats montrent que les difficultés dans l'écriture manuscrite chez les enfants ne semblent pas être dues à la dyslexie. Par ailleurs, les enfants dysgraphiques écrivent plus gros, et pour cette raison ils ont besoin de plus de temps que les autres enfants pour écrire le même mot. Cependant, leur vitesse réelle d'écriture est la même que celle des enfants normoscripteurs.Item L'enseignement du français chez l'élève de 5ème (cinquième) année primaire(Université Oum El Bouaghi, 2015) Aissou, Yasser; Aliguechi, LamiaLa dysgraphie est caractérisée par des difficultés dans la production du langage écrit et elle est en relation avec les mécanismes d'écriture manuscrite. Une mauvaise écriture peut avoir des conséquences importantes dans la scolarité de l'enfant. Les enfants dysgraphiques ont des difficultés lorsqu'ils doivent écrire vite, mais la lisibilité de leur écriture est moins dégradée s'ils ont plus de temps. Des variables spatio-temporelles ont été utilisées comme indicateurs de la présence des difficultés dans l'écriture manuscrite. Ces variables comprennent la durée de la performance, la longueur de la trajectoire et la vitesse d'écriture. Dans ce travail, nous avons comparé ces variables chez les enfants normoscripteurs, les enfants dyslexiques et les enfants dysgraphiques lorsqu'ils écrivent à vitesse rapide. Les résultats montrent que les difficultés dans l'écriture manuscrite chez les enfants ne semblent pas être dues à la dyslexie. Par ailleurs, les enfants dysgraphiques écrivent plus gros, et pour cette raison ils ont besoin de plus de temps que les autres enfants pour écrire le même mot. Cependant, leur vitesse réelle d'écriture est la même que celle des enfants normoscripteurs.Item L'Impact de l'image sur le passage de l'expression orale vers la production écrite en classe du FLE(Université Oum El Bouaghi, 2016) Zidouni, Samira; Aliguechi, LamiaDans le domaine du français langue étrangère, l'école algérienne a pour but de développer chez les jeunes apprenants des compétences de communication(orale/écrite), et les aidé à s'exprimer librement dans la classe, et aussi le faite d'exploiter leurs acquis dans la vie quotidienne. Le travail que nous proposons est une réflexion sur l'impact de l'image durant le passage de l'expression orale vers la production écrite en FLE dans le cycle primaire. Notre travail se compose de deux partie : -Une partie théorique dans laquelle nous avons abordé les aspects théoriques relatifs à l'oral, l'image et l'écrit -Une partie pratique où nous avons procédé à une analyse d'un enregistrement audio-visuel d'une séance d'oral avec des images, et une analyse de quelques copies de production écrite des apprenants de 5ème AP afin de confirmer ou infirmer nos hypothèses de départ. A partir des résultats obtenus nous avons confirmé l'utilité de l'image durant le passage de l'expression orale vers la production écrite; elle facilite la compréhension et la mémorisation chez l'apprenant, le pousse à s'exprimer et le motive à apprendre la langue étrangère.Item Les Difficultés de prononciation en FLE(Université Oum El Bouaghi, 2016) Labidi, Ikram; Aliguechi, LamiaL'objectif de cette étude, qui s'inscrit dans le domaine de la didactique des langues étrangères, est de repérer toutes les erreurs d'ordre phonologique et de les comprendre afin d'y remédier. Nous avons de ce fait, mené une étude à la fois synthétique et détaillée des interférences d'ordre phonétique dans la production orale des apprenants de classe de terminal à travers ce travail, nous pouvons dire que les erreurs commises ne sont pas fortuites. Elles peuvent être analysées, corrigées et pourraient même être prévenues, dans la mesure où ceci implique, la base et l'acquisition d'un système phonétique totalement différent de celui de la langue maternelle.Item L’articulation des voyelles orales du français chez les élèves de la zone rurale et de la zone urbaine(Université Oum El Bouaghi, 2016) Ghorab, Nour El Houda; Aliguechi, LamiaLe présent travail s'intéresse à la prononciation des voyelles orales chez les élèves ruraux de la 5 année primaire. Notre objectif est de rechercher les difficultés phonologiques auxquelles sont confrontés nos informateurs, qui ont tendance à rapprocher les sons du français de ceux de l'arabe, ce qui les induit en erreur. En effet, ils ont du mal à apprendre le français car les deux systèmes phonologiques, celui de la langue source et de la langue cible diffèrent.